Gitarre - Liedtexte; Akkorde 9.1.09

Hallo Frau Birkenbihl, habe mittlerweile einige ihrer Bücher und DVDs bei mir und hätte eine Frage an sie. Ich habe Schwierigkeiten mir Liedtexte und die dazugehörigen Akkorde zu merken.
======= beginnen wir mit den akkorden: leider sagen Sie nicht, ob Sie von KLAVIER oder GITARRE sprechen und wie die melodie zustandekommt (bei klavier würde Sie ja wohl auch erklingen, bei gitarre nicht, weil man ja dazu singen soll, oder)? also: bei klavier sind die akkorde leicht zu merken, da sie den bekannten gesetzen folgen, die man nach ein wenig übung „im ohr“ hat. bei gitarre ist das üben schwierig, solange die melodie nie dazu erklingt. also entweder melodie immer selber summen/singen oder eine aufnahme mit einer person produzieren, bei der das mikrophon nahe an der stimme ist und die akkorde leise im hintergrund, dann können Sie die akkorde später ebenfalls ZUR MEODIE üben. hier gelten die in stroh im kopf? vorgestellten regeln ab 47. auflage (die Sie in der TEXT-schublade finden) zu greifen, so daß Sie einige davon(z.b. LANGSAM ÜBEN, kurze einheiten, öfter wenige minuten etc.) anwenden können, um sich den lernprozess zu erleichtern.
vfb
************************* Erstmal vielen Dank für ihre Antworten. Hatte mich leider etwas missverständlich ausgedrückt. Es dreht sich um die Gitarre und die Möglichkeit Liedtexte auswendig spielen zu können. 
D.h. das man zum einen weiß wann welcher Akkord an welcher Stelle des Liedtextes (deutsch/englisch) kommt und zum anderen den Liedtext selber auswendig kann. Komme bei der Reihenfolge der Akkorde immer etwas durcheinander bzw. vergesse wann welcher Akkord kommt und vergesse oft Inhaltes des Liedtextes. 
======= bei englischen liedtexten können Sie ein SPIEL durchführen, was Ihnen in mehr als einer weise helfen wird:

1. de-kodieren Sie ins deutsche, wort-wörtlich! (also auch endungen weglassen, die es im englischen nicht gibt!).
######### wie meinen sie das mit den Endungen weglassen. Stehe da ein wenig auf dem Schlauch. Kleines Beispiel?
englisch an old man and a young woman
dt. ein alter mann und eine junge frau
de-kodiert: ein alt mann und ein jung frau (die dt. endungen fallen beim de-kodierenweg, das könnte schon mal thema in der wandzeitung gewesen sein, bin nicht sicher). diese exakte de-kodierung zeigt, wie sehr s. das engl. dem chinesischen (also einer SLOLIERENDEN ) sprache schon angenähert hat. wir beginnen diesen weg gerade im deutschen (geben Sie dem Mann, früher dem manne), die holländer sind weiter als wir...

2. singen Sie die de-kodierte version, mehrere male. es ist amüsant, übt english (sprachlehre) und Sie registrieren die inhalte und die reihenfolge derselben bewußt (aber etwas anders als sonst, was mehr aufmerksamkeit im gehirn fordert).
######### Soll ich da die dekodierte Version zu dem Lied mitsingen oder nur die dekodierte Version alleine? Denke mal wie beim Aktiv Hören, oder?
======= zuerst de-kodiert, bis Sie völlig vertraut sind, dann originalsprache...

3. Sie singen in englisch mit, wenn Sie die akkorde üben. es kann ruhig LEISE sein, sogar unterhalb der hörschwelle, aber für Ihr gehirn ist es „mitsingen“.
viel spaß!
vfb

Das erlernen der Akkorde selbst stellt keinerlei Probleme dar.
In diesem Sinne besten Dank für ihre tolle Arbeit

Besten Dank
Timo M.