De-kodieren und Grammatikwissen
28.9.08
Sehr geehrte Frau Birkenbihl,
zur mich bewegenden Frage habe ich den Großteil der Antwort bereits in
der Wandzeitung gefunden und wollte aber doch Ihre Meinung dazu hören/sehen,
ob ich die richtigen Schlüsse daraus gezogen habe, diese sind: Zum De-kodieren
sind Grammatikwissen notwendig, zummindest als Hilsmittel (Nachschlagewerk)
um wirklich den richtigen Sinn eines Satzes oder einer Aussage zu ermitteln,
oder man bekommt anderweitig Hilfe durch Suchen der schönen Übersetzung
u. ä.
======= JEIN. was sprachlehrer immer übersehen ist, was ich den NEURO-MECHANISMUS
der ABSTRAKTION nenne, nämlich unsere fähigkeit, regeln (spielregeln,
grammatikregeln etc.) UNBEWUSST zu abstrahieren (so lernen wir die muttersprache).
ich kenne menschen, die noch nie eine grammatikstunde genossen haben. sie zeigen
ein erstaunliches geschick im finden der richtigen wendung beim de-kdoieren,
während oberschüler mit viel grammatik under their beld
sich oft sehr schwer tun, eben weil sie laufend bewußt auf der META-ebene
arbeiten, die normal unbewußt bleibt. wenn jemand grammatik FAN ist, darf
er grammatik denken, aber für die meisten menschen gilt dies
ja nicht!
Mit der alleinigen Wort
für Wort Übersetzung gelingt das nämlich oft nicht bzw kann man
in diese verschiedenen Sinn hineininterpretieren der zueinander wiederum gegensätzlich
sein kann.
======= was die grammatik auch nicht immer verbessert, insbes. bei ersten gehversuchen
mit sprachen, die einfach völlig anders liegen wir koreanisch,
japanisch, chinesisch, ungarisch, türkisch etc.
Im Insiderforum wird dies
mir genüber von manchem stark bestritten.
===== sicher, das sind leute mit erfahrungen, wie ich sie oben geschildert habe.
diese menschen gibt es wirklich!!!
Da Sie selbst hier Lesern
schon geraten haben ein Grammatikbuch zu nutzen bei der Dekodierung liege ich
doch richtig oder?
====== nein, nur für grammatik-fans, nicht aber für normale menschen,
die grammatik meist hassen!
Ich habe nämlich ein
paar gute englische Bücher zu Hause aus denen ich Sätze dekodiert
habe, bei manchen bzw sehr vielen kann man ohne Vorkentnisse kaum eine sinnvolle
Aussage erkennen.
====== tja, erstens, kann jeder nur denken, was er/sie denken kann. wenn Sie
aus dem grammatik-bahnen nicht ausbrechen KÖNNEN (oder wollen) ist das
legitim. legitim ist es allerdings nicht, von Ihrem eigenen einzigen hirn auf
die gehirne aller anderen zu schließen und gleich anzunehmen, daß
es das, was Sie nicht kennen, in anderen gehirnen nicht geben könne. das
ist jenen menschen gegenüber nicht wirklich fair (gleich anzunehmen, es
könne einfach nicht so sein und bei mir hilfe für IHRE POSITIION ZU
SUCHEN, um dann zu sagen: Älabetsch! übrigens erinnert mich dies an
die art von respektlosigkeit, die viele lehrkräfte vs. ihren schülerInnen
anden tag legen, OHNE SICH JE DARÜBER KLAR ZU SEIN, was sie hier tatsächlich
anrichten, wenn sie die aussagen der schülerInnen a priori bezweifeln,
nur weil es in ihrem kopf anders aussieht!zweitens, falls Sie IDIOMS meinen,
die gibt es in allen sprachen. bei WHATS UP hilft Ihnen GRAMMATIK auch
nicht, herauszufinden, daß es im deutschen WAS IST LOS? heißten
muß, insbes. da andere sprachen ähnlich unlogisch vorgehen. so sagt
der türke was gibts - was gibts nicht?, der araber
was läuft? etc.also, vielleicht können Sie einfach akzeptieren,
daß es leute gibt, die mit gusto de-kodieren und dabei höchst wertvolle
einsichten gewinnen, ohne eine grammatik zu zücken, falls er/sie das nicht
wünscht.
vfb
Danke im Voraus
Ralf R. |