De-kodierung russischer Texte 10.7.08

Sehr geehrte Frau Birkenbihl, ich bin Student und verbringe derzeit ein Jahr in St. Petersburg um dort meine Diplomarbeit zu schreiben. Eines meiner Hauptziele ist natürlich in dieser Zeit die Sprache zu erlernen, und zwar bis zu einer Stufe, auf der ich Texte, auch wissenschaftliche, verstehen kann und verhandlungssicher kommunizieren kann. Ich habe schon einige Sprachstunden hier genommen (Privatunterricht), was ziemlich teuer, und nicht besonders effektiv ist, da sich der Unterricht auf das Lösen von Grammatikaufgaben unter Aufsicht der Lehrerin beschränkt.
======= das kann ja nichts bringen!

Ich denke, und habe es auch in "Sprachenlernen leichtgemacht" gelesen, das gewöhnlicher Unterricht u.U. Sinn machen kann aber eben erst nachdem die Grundlagen mit Ihren Methoden gelegt wurden. Auf mich trifft dies wahrscheinlich besonders zu, da ich immer alles verstehen will - auch die Grammatik. Nun zum Zweck dieses Beitrages.
Ich bin zeitlich sehr eingespannt und es ist mir nicht möglich russische Texte in ausreichender Menge zu de-kodieren um mein obegenanntes Ziel zu erreichen. Deswegen bin ich auf der Suche nach bereits de-kodierten Texten für Russisch. Die müsste es doch in großer Zahl auf den Computern der Birkenbihl-Russisch-Lerner geben.
======== unsere leute lernen aber eher englisch als russisch... außerdem habe ich schon mehrmals in der wandzeitung erklärt, daß wir das copyright der verlage NICHT VERLETZEN dürfen. Sie können privat tauschen, nicht aber öffentlich dazu aufrufen, das ist VERBOTEN. es ist immer gut, wenn man mit dem stichwort (in Ihrem falle de-kodieren, russisch etc.)) in der wandzeitung herumliest, ehe man seine frage stellt...

Warum das Rad also immer wieder neu erfinden ? Ich hoffe in einem der Insiderforen auf Russisch-Lerner zu treffen, die mir De-kodierungen zu Verfügung stellen können und gleichzeitig hoffe ich ein paar Anregugen bez. der De-kodierung russischer Texte zu erhalten die besonders gehirn-gerecht sind. Ich bin mir nämlich bei einigen russischen Ausdrücken nicht ganz über die beste Variante im Klaren. Aus diesem Grund möchte ich Sie um das Passwort für das entsprechende Forum bitten.
======= auch dort dürfen Sie das copyright nicht verletzen. mit dem stichwort FOREN erfahren Sie, was wir überhaupt für foren haben.

Wer diesen Beitrag liest, zufällig über russische De-kodierungen verfügt und mir diese zur Verfügung stellen würde, den möchte ich bitten Kontakt mit mir aufzunehmen.
======= die wandzeitung ist auch keine kontaktbörse. wir haben es nicht so gern, wenn FREMDE, die sich die zeit nicht nehmen wollen unsere INSIDER-SITE kennenzulernen, unsere wenigen spielregeln verletzen. außerdem gibt es inzwischen jede menge internet-übersetzungsprogramme (über die in der wandzeitung ebenfalls bereits diskutiert worden war), die Ihnen helfen könnte. es gibt schon ein forum hinter unserem paßwort, aber solange Sie keine ahnung haben, was bei uns los ist, kann ich Ihnen das paßwort nicht verraten. insbes. solange ich annehmen muß, daß Sie das copyright verletzen könnten. sorry.
vfb

Vielen Dank !

Peter B. Weber