Französisch für Wiedereinsteiger 14.5.08

Liebe Frau Birkenbihl, liebe Wandzeitung-Leser und Insider,leider habe ich kein Fax, daher schreiben per Email meinen ersten Wandzeitung-Beitrag.
====== das fax ist für leute, die seminare buchen wollen, die wandzeitung ist so, wie sie angelegt ist, nichts, wofür man ein fax benötigen würde. also alles ok!

Ich bin zum ersten Mal im Rahmen meiner Matura-Prüfung (I´m made in Austria :-))vor 11 Jahren mit einem VfB-Buch - Signale des Körpers - in Kontakt gekommen (war Prüfungsstoff) und habe seit dem mehrere VfB-Bücher (z.B. Stroh im Kopf, Sprachen lernen leicht gemacht) voll Begeisterung gelesen und auch vielen Freunden weiterempfohlen.
====== sehen Sie., solche dinge erfahre ich nie. prüfungsstoff, das ist doch was. das hätte ich gerne gewußt... das erste mal erfuhr ich so etwas ca. 1985 als eine abiturklasse mein Freude durch Streß ausschlachten mußte, später ähnliches mit Kommunikationstrainining, inszwischen lernten auch schon einige klassen auf diese weise mein Stroh im Kopf? kennen. das finde ich spannend.

Nachdem ich im Januar nun auch mein nebenberufliches Studium abgeschlossen habe, möchte ich nun endlich meine Sprachkenntnisse auffrischen bzw. erweitern.Den Einsteigerkurs Spanisch habe ich schon bestellt und bereits mit der Bearbeitung begonnen. Da mir diese Art des Sprachenlernens sehr viel Spaß macht, habe ich mir voller Enthusiasmus den Wiedereinsteigerkurs Französisch und den 2.Teil Einsteiger Spanisch bestellt - aber vor lauter schnell, schnell ausversehen den Hörbuch-Download. Nun fehlen mir die Texte zum Wiedereinsteigerkurz Französisch. Die Texte für den Spanisch Kurs habe ich bei den Text-Downloads auf Ihrer Homepage bereits entdeckt, aber leider nicht den Wiedereinsteigerkurs Französisch und da ich keine Bibliothek mit VfB-Sprachkurse in der Nähe habe, bin ich mal so frech und schreibe diesen Beitrag.
===== die texte sind auf der scheibe, im zweifelfall im shop nachfragen, ich kenne mich mit der technik nicht aus. jedenfalls gibt zu allen kursen auch die texte, sonst wäre birkenbihl-methodisches lernen nicht möglich. also bitte im shop nachfragen. danke.

Da ich kein Insider bin (leider, würde mich sehr interessieren), habe ich leider keinen Zugang zum Insider-Forum, um zu fragen, ob jemand so nett wäre, mir die Übersetzung der Texte zuzumailen. Vielleicht wären entweder Sie oder jemand der diesen Beitrag liest so lieb und würde/n mir den reinen Übersetzungstext zukommen lassen.
===== s. oben, er gehört zu dem von Ihnen gekauften produkt.

Die De-kodierung möchte ich aus Lerngründen sowieso selbst übernehmen.
==== die ist schon dabei, aber die de-kodierung ist schon älter. wenn Sie etwas anders de-kod. würden, korrigieren Sie ruhig. beim de-kod. sind nie zwei leute 100% einig in allen details. das ist wie bei aufsätzen, gedichten etc. somit ist unsere de-kod. ein angebot, „faule lerner“ denken nicht viel drüber nach. aktiv-lerner aber tun dies und lernen weit mehr, weil sie aktiv mitdenken. außerdem kann man auch selbst de-kodieren und dann vergleichen (der alte trick, zeilen abzudecken..). übrigens sind die texte neuerdings als pdfs. erhältlich (im shop sagt man Ihnen, wo er sich auf Ihrer scheibe versteckt), somit können Sie mehrmals ausdrucken und könnten eine de-kodierung sogar übermalen, um es selbst zu probieren...

Vielleicht haben Sie ja Verständnis für meine Anfrage, ansonsten hätte ich (ich weiß, wegen meiner eigenen Schusseligkeit) € 25,- quasi fast in den Sand gesetzt bzw. müsste mir den gesprochenen Text selbst übersetzen, was sicher ziiiiiemlich lange dauern würde, bei meinem derzeitigen Wissenstand und ich mir sicher eine Sehnenscheidentzündung im Umblätterfinger beim Nachschlagen im Wörterbuch holen würde :-)!
===== entweder hat jemand von einigen tagen genau dasselbe gefragt der ich habe Ihre mail schon einmal beantwortet!

Würde mich sehr freuen, wenn Sie mir den Text zukommen lassen könnten!!!
====== höchstwahrscheinlich haben Sie ihn schon... man weiß im shop mehr.
vfb

MfG aus dem schönen Österreich!

Simone Stampfer

PS: ich kann den Text auch gern in österreichisch übersetzen :-) welcher dialekt gefällt???
==== haha