Sprachen + de-kodieren
30.12.07
Sehr geehrte Frau Birkenbihl!
Nun die folgende Frage wurde ihnen zwar schon x-mal gestellt, jedoch erwarte
ich keine lange Antwort, sondern nur eine kurze "Bestätigung"
von ihnen ;-) denn leider habe ich in der WZ nichts konkretes gefunden!Und zwar
im zweiten Schritt (Hören-aktiv) : Mir fällt auf, dass ich dem französischen
(gesprochenen) Text nicht ganz hinterher komme, um es zu verdeutlichen:
En d´autres termes: Vous employez le LANGAGE pour vous expliquer le monde.
In andere Begriffen: Sie BENÜTZEN die Sprache für ihnen erklären
die Welt.
So, nun ist der Sprecher beispielsweise bei "langage" angelangt, ich
hink dem ganzen aber noch hinterher und bin jedoch erst bei "benützen"
(wenn ich das dek. lese).
======= erstens haben meine kurse für einsteiger und für wiedereinsteiger
extra eine LANGSAME version. zweitens kann man diese mittels pc noch weiter
verlangsamen, darüber wurde ausgiebig in der wandzeitung geschrieben, bitte
SUCHEN. drittens gibt es ja auch die PAUSE-TASTE (bei modernen geräten
verlieren wir max. eine silbe, früher verlor man immer einen halben satz)
und viertens können Sie die töne mit einem tonbearbeitungsprogramm
so abspielen, daß Sie nicht einmal eine silbe verlieren, wenn Sie pausieren
wollen. außerdem denken Sie an kinder, die zunächst auch nicht alles
verstehen. nehmen Sie sich immer nur einen kurzen abschnitt vor und hören
Sie den so oft, bis Sie mitkommen. beim 15. mal beginnt es meist ganz gut zu
funktionieren, wer beim 5. mal sagt geht nicht, hat oft nur zu früh
aufgegeben...
Ist dies schlimm? Oder kann
man ruhig den ganzen Satz parallel lesen OBWOHL man ein wenig -hinterherhinkt-
oder auch dem ganzen schon zwei Wörter voraus ist?
======= je näher Sie dranbleiben können, desto besser, denn das ist
die einzige aufgabe dieses lenrschrittes.
Denn mir persönlich
fällt es sehr schwer, mich auf beides gleichzeitig zu konzentrieren, da
wie gesagt, der Sprecher schon schneller ist. Nun ich hoffe sie können
mir die Frage kurz beantworten.
======= s. oben
Oh ich hätte da noch
eine Frage :-) !!
======= soso..... :-))
da mein Englisch schon ganz
gut ist, ich es aber gerne "perfektionieren" möchte, könnte
ich mir auch theoretisch (einen Text aus x-Zeitschrift) selbst auf Band sprechen
unddas passiv hören, um mir noch unbekannte Vokabeln zu verinnerlichen?!!
====== PASSIV hören wir texte, die wir zuvor aktiv durchgegangen sind.
und wie akzentfrei Sie sprechen, müssen Sie wissen, aber das PASSIVE HÖREN
legt die nervenbahnen für Ihre spätere aussprache an. einer der nachteile
von unterricht in der schule ist doch, daß man ständig die mitschüler
hört und deshalb gar keine saubere aussprache lernen kann!
Oder wird es nicht empfohlen,
sich einen Text vorsprechen zu lassen, der nicht vom Muttersprachler kommt?
===== ich empfehle immer muttersprachler, wobei die zeitschrften SPOTLIGHT,
ECOUTE etc. texte zum lesen anbieten, von denen es EINGE pro heft auch als lesung
(von muttersprachlern) gibt. nur bei toten sprachen kann man selber
lesen, weil kein römer sich bei Ihnen beschweren kann, wenn Sie etwas falsch
ausspechen...
P.S: Ich bin zwar Neuling,
der jedoch schon einige Bücher von ihnen gelesen hat und außerdem
tauche ich mind. 2x pro Woche bei der Wandzeitung auf ;-)
======= so so, wenn Sie noch die offenen stellen auf der site durchstöbern
(inkl. video-spots, etc.) dann werden Sie ja bald ein echter INSIDER sein...
:-)
vfb
Viele Grüße
Christina Malins |