Schwedisch
lernen 23.3.07
Hallo Frau
Birkenbihl, ich schreibe diese Mail als neuen Beitrag, da es sich um eine andere
Überschrift handelt und ich denke, dass die WZ so für andere übersichtlicher
bleibt und man zu eigenen Fragen sinnvolle Beiträge besser finden kann.
====== richtig. danke. so möchten wir es handhaben...
Ich habe
die gesamte WZ durchsucht (sowohl mit der Suchfunktion als auch per Hand durchgeklickt)
und konnte meine Frage leider nicht beantwortet finden.
======= wer sucht, darf fragen, selbst wenn... es geht um der VERSUCH, erst
nachzuschauen, ehe man fragt, weil fast 2/3 aller fragen das sprachenlernen
zum thema haben und ich weiß gott davon nicht noch mehr haben möchte...
(schließlich ist es ja nur eine einzige anwendung gehirn-gerechter methoden,
von denen ich inzwischen an die 50 entwickelt habe).
Meine Frage
dreht sich erneut um das Sprachenlernen, in meinem Fall um das Schwedische.
Hierfür habe ich den Assimil-Kurs ausgewählt und bearbeite diesen
seit ca. einer Woche aktiv, nachdem ich den Text selbst De-Kodiert hatte. Meine
Frage ist, ob ich die erste Lektion ausreichend bearbeitet habe. Sie schreiben
im zugehörigen Buch (30. Auflage) auf Seite 65 dass der Schritt Hören/aktiv
dann abgeschlossen sei, wenn man den Text auch ohne die De-Kodierung verstehen
kann. dies ist bei mir zwar der Fall, allerdings wohl eher, da ich auswendig
weiß, was die Sprecher zum beliebigen Zeitpunkt sagen (ich weiß
sozusagen, dass "Förlåt, men jag har litet bråttom"
heißt "Entschuldigung, aber ich habe es ein wenig eilig" (in
der guten Übersetzung, hören aktiv habe ich natürlich mit einer
Wort-für-Wort-Übersetzung bearbeitet). Wenn ich aber den Text höre,
so verstehe ich nicht was die Sprecher sagen, sondern kann das gesagt übersetzen
(in der "schlechten" Übersetzung).
===== ich wage zu bezweifeln, daß sie oft genug gehört haben, sonst
wäre Ihnen spontan ERST die de-kodierung eingefallen. ich habe die sog.
guten übersetzungen zu gelerntem material überhaupt nicht
im kopf, ich VERSTEHE einfach! nur wer später übersetzer oder dolmetscher
werden will und auch (im 5. schritt) das gute übersetzen geübt
hat, dem fallen dann die guten übersetzungen ein. also, ich
glaube, Sie wollen nochmal hören und sich wirklich auf die de-kodierung
konzentrieren. vielleicht sagen Sie einfach mal das pseudo-deutsche einige male
auf, um sich daran zu erinnern, was Sie MITLESEN wollen, beim aktiven hören?????
******Da habe ich mich wohl missverständlich ausgedrückt, beim hören
des Textes häre ich das schwedische, kann aber das Deutsche denken, natürlich
das de-kodierte Deutsch aber ich kann das ja im Kopf umdenken
zu einer guten Übersetzung obschon bei derart wenig
Text die Vermutung des ich kann es halt auswendig nahe liegt
dennoch werde ich mich nun weiter erstmal auf das hören/aktiv der ersten
Lektion konzentrieren.
======= wer ständig an gute übersetzungen DENKT, macht
das prinzip zunichte, um das es hier geht. schade.
Da ich mir
hierüber eben noch unsicher bin, würde ich einfach zunächst einmal
weiterhin hören/aktiv betreiben, aber dass Problem hierbei ist, dass diese
Lektion gesprochen nur ca., 40 Sekunden lang ist. Zum hören/aktiv habe
ich zwar eine verlangsamte Version benutzt (wodurch sich zwar alles etwas anders
anhört, aber dass "richtige Schwedisch" höre ich ja dann
bei hören/passiv).
======= behandeln Sie eine soooooo extrem kurze lektion wie einen
SATZ 1 zu folgenden lektion und schalten 1 + 2 zusammen, damit sich eine gewisse
übungslänge ergibt. bei langen lektionen können Sie diese umgekehrt
teilen...
Meine Frage
ist somit, ob ich den Status bereits erreicht habe, zu dem ich sinnvoller Weise
zum 3. Schritt übergehen kann?
====== ich glaube, Sie könnten das problem haben, daß Sie am anfang
zu schnell vorgehen, mit dem tempo, daß man von der schule kennt. dieses
ist grundfalsch. man sollte sich für de-kodieren, hören aktiv und
hören passiv anfangs VIEL MEHR ZEIT geben, damit die ERSTEN NERVENBAHNEN
sauber aufgebaut werden können (für Ihr schwedisches wissens-netz).
nach den ersten 100 begriffen IN GANZEN SÄTZEN WOHLGEMERKT, merken Sie,
daß sich das tempo von alleine ein wenig anhebt, weil immer mehr kleine
wörter bekannt sind, bei neuen texten, während am anfang alles noch
(ziemlich) neu ist. wer am anfang zu schnell vorwärtsgeht, bekommt in den
wochen danach probleme, das ist schade!
*********ich werde mich an diese Information halten und mich in Geduld üben,
denn die Nervenbahnen sollen natürlich sinnvoll angelegt werden, gerade
auch damit ich die angesprochenen Probleme nicht bekomme.
Sowie die
Frage (da die Lektion wie gesagt sehr kurz ist) ob es sinnvoll ist, längere
Zeit am Stück hören/aktiv zu betreiben (beispielsweise eine Stunde
- ich könnte die Lektion in dieser Zeit ungefähr 60 mal aktiv hören
und somit eine Lektion beispielsweise am ersten Tag bereits zwei Stunden aktiv
bearbeiten...).
======= die tatsache, daß Sie hören aktiv und passiv in einen sack
werfen, zeigt mir, daß Sie die beiden lernphasen nicht wirklich trennen.
das AKTIVE HÖREN hat nur mit kapieren zu tun, das tut man nicht nach
zeit, im gegensatz zum passiven hören. kennen Sie meinen DVD-vortrag
(mit 79 min. bonus-material) und/oder mein buch??? ich würde es Ihnen schon
raten, die grundlagen wirklich zu durchdenken...
*********Erneut denke ich, ich habe mich missverständlich ausgedrückt
meine Frage zielte in der Tat auf das hören/aktiv ab, denn einen
kurzen Text kann man in einem gewählten Zeitfenster ja öfter hören
als einen Längeren ich wollte somit fragen, ob es sinnvoll ist,
den kurzen Text dennoch lange am Stück (also immer wieder von vorne am
Stück im Kreis) mit hören/aktiv zu bearbeiten das Zeitfenster
hier hatte ich nur zur Verdeutlichung meiner Frage verwendet, das es beim hören/passiv
wichtig ist, dies lange zu tun, ist mir durchaus bewusst dass Buch jedenfalls
besitze ich und ich versuche natürlich, meine Fragen zuerst mithilfe dieses
zu beantworten, bevor ich mich an die WZ wende. Um es anders zu formulieren,
ich wollte wissen, ob es sinnig ist, eine Lektion mit beispielsweise 4 Sätzen
einfach 280 mal Stück unter dem Aspekt hören/aktiv zu bearbeiten.
======== das aktive hören ist in dem augenblick beendet, in dem Sie jedes
wort verstehen, in dem Sie diesen text sowohl in der muttersprache als auch
in der zielsprache verstehen könnten. bei diesen einfachen erst-sätzen
dürfte das kaum 280 mal dauern. eher 18 - 20 mal?? im gegensatz zum PASSIVEN
hören, da müssen NERVENBAHNEN angelegt werden, aber diese wiederholungen
tun Ihnen ja nicht weh (sofern Sie eine AUTOMATISCHE WIEDERHOLUNGSSCHLEIFE anlegen),
da Sie in der zeit ja etwas anderes tun.
Ich fühle
mich bereits so, dass ich den Text aktiv sprechen könnte, gibt es also
eine mehr oder minder gesicherte Methode, denn aktuellen Status des hören/aktiv
zu "überprüfen?
======= wenn man einen text MIT VERSTAND (d.h. wissend, was jedes wort bedeutet)
mit den personen auf band (cd) im chor mitsprechen kann, dann kann man die schritte
1 - 3 abhaken und zu weiteren AKTIVITÄTEN übergehen (wobei
sprechen auch die einzige sein kann, wenn man weder lesen noch schreiben in
der zielsprache lernen möchte). aber dann achten Sie darauf, daß
Sie bei den folgenden lektionen alles SAUBER durchziehen, so daß etwaige
nervenbahn-lücken bald aufgefangen werden können und Sie saubere grundlagen
erarbeiten!
Ich freue
mich auch, denn Lateinkurs gefunden zu haben, den ich zu einem späteren
Zeitpunkt - da ich mich zunächst auf Schwedisch konzentrieren möchte
- absolvieren möchte, da mir mangelnde Lateinfähigkeiten den Zugang
zum Hauptfach Philosophiestudium verbauten...
========= und bei der birkenbihl-email-akademie, die wir nächste woche
voraussichtlich mit weniger lektiönchen (als sich mir gewünscht hatte)
eröffnen werden, finden Sie )(bald) das alte lateinische soldatenlied GAUDEAMUS
IGITUR. hoffe, lateiner bieten uns bald mehr. leider warten doch viele, bis
die akademie eröffnet, ehe Sie aktiv mitmachen wollen, daher warten wir
seit ewigkeiten auf diverse VERSPROCHENE lektiönchen. also
eröffnen wir jetzt vorzeitig und hoffen, daß die lust
zum MITMACHEN dann auftaucht, wenn es da ist!
***********Wenn ich mit dem Anfängerteil des Lateins fertig bin, werde
ich mich wohl dann an die Email-Akademie wenden (für die ich die ersten
beiden Schwedisch Lektionen de-kodiert habe) ich hoffe und wünsche
ihnen jedenfalls, dass die Akademie ein Erfolg wird
======== so, so - ich hoffe, die schwedisch-lektionen stammen nicht aus einem
kurs mit copyright??
vfb
Ich verbleibe
mit freundlichen Grüßen,
Marcel Behringer |