Wie
notwendig ist de-kodieren? 15.3.07
Liebe Fr.
Birkenbihl, ich habe mich stets viel mit Sprachen beschäftigt, sowohl lerndend
als auch uterrichtend Sprachen sind für mich einfach faszinierend. (unser
zugang zu welt finde ich).
Jetzt habe ich kürzlich ihr Buch Fremdsprachenlernen leicht gemacht gelesen
und es war einfach klasse. Ich hatte das Gefühl da spricht mir jemand aus
der Seele und sagt Dinge die ich immer schon gespürt hatte aber nicht ausdrücken
konnte bzw, nicht erklären glauben wollte oder wissenschaftlich fundieren
konnte.
So habe ich zB in der Schule im Sprachunterricht immer wieder wenn ich Probleme
hatte Grammatik zu verstehen (Grammatik lernen ist Schwachsinn aber so wird
halt unterrichtet in der Schule) den Text intuitiv de kodiert was mir sehr geholfen
hat, nachher hab ich mir aber immer gedacht: das ist ein blödsinn das muss
man schön übersetzen (hatte seit der 7 stufe latein *gg*) und davon
abgelassen . Wie sie sagten und ich finde diesen Satz sehr zutreffend "Man
lebt in der Welt der Vorurteile die man sich schafft" das wurde mir so
richtig klar wie ich auf ihre De-Kodier methode gestossen bin.
========= wohlgemerkt, ich habe das de-kod. nicht erfunden, sondern ebenfalls
festgestellt, daß die meisten schüler intuitiv dazu neigen. es war
meine leistung, etwas, wofür man uns ständig auf die finger gehauen
hat, gegen eigene vorurteile zu retten und es als EINEN der vier
lernphasen in meine methode zu integrieren.
*****stimmt Sie haben das de-kodieren ent-DECKT
Durch mein
angelerntes Vorurteil habe ich nicht mehr damit experimentiert glücklicherweise
bin ich jetzt auf ihr Buch gestossen wo das was ich so halb gespürt hab
wissenschaftlich fundiert gut erklärt beschrieben steht. Jetzt ein Beispiel
was im herkömmlichen Spanischunterricht falsch läuft und gleichzeitig
ein "Beweis" für die Notwendigkeit des De-Kodieren ist. Beinahe
alle Spanischlehrbücher, nehmen als Beispielverb wenn es um die Rückbezüglichen
Wörter geht "llamarse". Abgesehen davon dass dieser Ansatz ein
rückbezügliches Verb als solches zu lernen mE schlecht ist birgt das
eine große Gefahr: denn llamarse wird in allen Büchern mit "heißen"
übersetzt. (=schöne Übersetzung) ABER: wie sollen die armen Schüler
jemals die rückbezüglichen begreifen und anwenden können wenn
llamarse in der Lehrbuch Übersetzung mit einem nicht rückbezüglichen
======= stimme Ihnen zu, insbes. da wir im deutschen ja auch sagen können
man nennt MICH so-und-so...
********weiters BSP das sogar pädagokischen Wert hat: wir sagen "ich
kann nicht zeichnen" im spanischen "no sé dibujar" schön
übersetzt eben ich kann nicht zeichnen, dekodiert bedeutet es aber ""Nicht
ich-WEIß zeichnen" dh ich weiß nicht wie es geht. Und hier
drücken wir uns im Deutschen fallsch aus: wie kann ich sagen, ich kann
nicht zeichnen wenn ich noch nicht mal weiß wies geht??? dieses BSP hab
ich stets gebracht wenn jemand (oder ich selbst *gg*) in meiner Umgebung wieder
mal gemault hat: "Ich kann das nicht"
Alle meine
Spanischnachhilfeschüler hatten Probleme mit Reflexivpronomen. Sie konnten
sie nicht anwenden verstanden sie nicht und verwechselten sie. Lösen konnte
ich dieses Problem (intuitiv) indem ich ihnen sagte: "llamarse" heißt
nicht heißen sondern "sich nennen" me llamo= ich nenne mich.
AHA!! ab da war ihnen alles klar. Ich freue mich echt das sie dieses De-Kodieren
entdeckt haben denn jetzt weiß ich dass das kein Blödsinn war.
======= im gegenteil.. so zeigen wir unserem hirn die neue struktur...
Jetzt noch
eine Frage. Ich möchte Bi Methode natürlich sofort ausprobieren erstens
als lerner (ich studiere Chinesisch, ja von null ahnung zu ein bißchen
Chinesisch habe ich mir schon gekauft obwwohl ich schon im 3. Semester bin *gg*)
======== 1. was haben Sie gekauft? die DVD? das buch? beides?? im buch finden
Sie zwei neue radikal-listen, die Sie so nirgendwo bekommen. 2. hat es (was
immer Sie gekauft haben) gefallen??? gerade, weil Sie schon weiter sind, würde
mich Ihre meinung sehr interessieren...
******ok ich wusste nicht, dass es auch eine DVD gibt sonst hätte ich dazu
gesagt, dass ich das Buch gekauft habe. Gestern ist es angekommen werde mich
gleich reinstürzen und Ihnen dann meine Meinung sagen (per Mail oder per
Wandzeitung?)
und zweitens
als Unterrichter, ich gebe Spanischprivatkurse und möchte jetzt von meiner
Mehtode (die auch stets auf Vokabellernen/Grammatik pauken verzichtet hat, ich
habe zB viel mit Bildern Rollenspielen, Mimik gearbeitet, habe ein eigenes Lehrbuch
geschrieben) auf ihre umsteigen weil sie EINFACHER und effizienter ist und wollte
fragen ob ich dies auch sagen darf.
==== sicher dürfen Sie. und wenn Sie uns Ihr lehrbüch peu-a-peu als
LEKTIÖNCHEN in die birkenbihl-email-akademie geben wollen, dann existiert
Ihr material gehirn-gerecht. mal darüber nachdenken??
******super idee bin dabei sobald die akademie fertig ist, dass ist sie ja noch
nicht ganz oder.
Darf ich
(rechtlich gesehen) in meiner Präsentationsmappe bzw. auf meine Flyer schreiben
zb "unterricht nach der Birkenbihl Methode - Vokabel lernen verboten"???
======= ja, dürfen Sie, wenn AKTIVES und PASSIVES HÖREN VOR DEN AKTIVITÄTEN
im vierten schritt auch teil Ihres unterrichts ist. wir bauen gerade einige
sprachführer auf, die später in eine frenchise org. münden
könnten. in der zwischenzeit gilt eine pilot-phase für alle... interesse??
*****auf jeden Fall!!!! Ich möchte das im Unterricht so halten und versuche
auch andere Techniken von Ihnen einzubauen:
1. Dekodieren und währenddessen passives Hören der Lektion die dekodiert
wird (sozusagen Priming) danach lese ich den dekodierten Text auf Deutsch mehrmals
vor und fordere die Leute auf sich Bilder zu machen als Imaginationsübung.
Wenn die Bilder sitzen kommt Schritt 2 hören aktiv. Der vorteil ist mE
dass die Bilder jetzt
schon "da" und gelernt sind.
3. Hören Passiv zu Hause als "Hausübung" die keine Zeit
kostet. Als Selbstkontrolle ob ob schon genug passiv gehört wurde gebe
ich den dekodierten Text mit, wenn man rückdekodieren kann ist das dann
das Zeichen, dass schon genug gehört wurde. (Selbstkontrolle)
4. Danach in der nächsten Einheit kommt dann Schritt 4 und da gibt es eh
unendliche Möglichkeiten . wenn sie sprechen wollen:
schattensprechen chorsprechen souffleur technik rollenspiele usw.
Ich merke
gerade, mein Beitrag ist viel zu lang geworden!!!!! Aber Sprachen sind eben
Dinge die mich bewegen. Sorry und schon im Voraus
====== solange ein beitrag EIN THEMA hat, ist länge nicht so schlimm. schlimm
sind jene, die von stöckchen zu hölzchen springen, statt mehrere kurze
beiträge zu schreiben. aber das sind gottseidank nur wenige. die meisten
insider verstehen das prinzip sehr wohl, denn wir wollen ja auch den mitlesenden
anderen eine hilfestellung bieten, gell?
vfb
Danke dass
Sie sich Zeit nehmen!
Liebe Grüße aus Österreich
Stefan Sellner |