In mehreren Sprachen
denken 9.3.07
Liebe Frau Birkenbihl, ich
habe von meiner Schwester mehrere Ihrer DVDs geschickt bekommen und habe Sie
angesehen und mitgespielt (ich lebe zur Zeit in England). Dabei fiel mir auf,
daß ich große Schwierigkeiten hatte, die Aufgaben zu erfüllen
(z.B. ABC Liste für Sprichwörter). Sobald Sie die Aufgabe stellten
und ich anfing, habe ich halb deutsch, halb englisch angefangen einzutragen
- was mir eben einfiel. Da der Vortrag jedoch deutsch war, fand ich dies irritierend
und ablenkend. Ich habe dieselbe Übung einige Tage später noch einmal
gemacht - eine Liste auf englisch, eine Liste auf deutsch - und habe mich an
weitaus mehr Sprichwörter erinnert als beim ersten Durchgang. Wie kann
ich trainieren die Listen 'spontan' in einer Sprache zu erstellen - schließlich
werde ich ja auch alles, was ich mit der Liste lerne entweder auf deutsch oder
auf englisch benutzen, oder?
======== also, wer als kleines kind zweisprachig aufwächst, hat nur EIN
SPRACHZENTRUM für beide (sogar mehr bei polyglottem heranwachsen) sprachen,
hier ist durcheinander üben ok,. für alle, die später erst weitere
sprache/n dazulernen, gilt: Sie haben für jede sprache ein eigenes sprachzentrum
im hirn. daher lohnt es sich, dies beim üben zu berücksichtigen. beginnen
Sie ruhig damit, zweisprachige listen anzulegen, z.b. linke spalte deutsch,
rechte spalte englisch, so können sie beide sprachen anzapfen,
tragen aber sauber in die eine oder andere spalte ein. auf diese
weise sammeln Sie in beiden sprachen wissensfäden (mücken), die Ihnen
später helfen, freier zu assoziieren (d.h., daß Ihnen MEHR EINFÄLLT
zu themen, die Sie geübt hatten, im sinne des stadt-land-fluß-effektes,
bezogen auf Ihre themen). oder Sie stellen sich konkret die aufgabe, in der
einen oder anderen sprache zu denken, ganz nach wahl. aber im seminar/vortrag
etc. lassen Sie es bei einem ersten ausprobieren ruhig durcheinander in allen
sprachen fließen, in denen Ihnen etwa zufällt. das reicht für
die inventur, um die es hier geht, vollkommen...
Das gleiche Phänomen
habe ich auch bei dem Rhetoriktraining gefunden (1 Minute zu einem unbekannten
Thema zu sprechen). Sobald ich ein Wort gelesen habe, fiel mir das entsprechende
Wort in der anderen Sprache ein und ich hatte Gedanken in beiden Sprachen. Hilft
mir die Übung überhaupt, wenn sie zweisprachig ausgeführt wird?
======= sicher, es hängt immer davon ab, was Sie trainieren wollen. wenn
es vor allem um den zweck des sprechdenkens geht (das assoziative denken zu
schulen) dann kann es sein, daß Ihnen die sprache egal ist. wollen Sie
aber konkret üben, in der einen ODER anderen sprache assoziativ schneller
zu werden, dann beschränken Sie die übung auf diese sprache... ganz
nach beliben, auch von tag zu tag abhängig davon, was Sie HEUTE üben
wollen...
vfb
Petra O'Brien |