Persisch - Sprecherin
13.9.06
Liebe Frau Birkenbihl! In
der Wandzeitung habe ich gelesen, dass Sie SprecherInnen für einen geplanten
Persischkurs suchen. Eine gute Freundin von mir ist halb-Iranerin und spricht
nach eigenen Angaben fast akzentfrei Persisch, kann allerdings nur lateinische
Umschrift lesen.
======= für LERNENDE ist FAST nicht gut genug. die vorbilder müssen
130% "bieten" können, da die meisten lernenden eh nur xca. 80%
nachahmen. das ist ja (wie in meinem buch besprochen) das problem, wenn deutsche
sprachlehrer englisch-, französisch-unterricht geben. bei latein und anderen
"toten" sprachen ist es egal, weil ja kein römer auftauchen und
sich über unserer aussprache aufregen kann. deshalb plädiere ich ja
auch für die aussprache von ZÄSAR und ZIZERO (stattKÄSAR, KIKERO),
weil man damit ganz nach an den romanischen sprachenund an englisch ist und
die brücke schneller schlagen kann. aber eine LEBENDE SPRACHE, da sollte
man "native speaker" haben, die obendrein die offizielle hochsprache
beherrschen, die man z.b. in nachrichtensendungen hören kann, da sie als
lingua franca große sprachgebiete (wie in den arabischen ländern)
verbindet; auch iran ist ein großes land in dem es sicher regionale FÄRBUNGEN
gibt. das offizielle persisch (FARSI) kam einst aus einer gegend mit diesem
namen, aber heute gibt die TEHRANER variante als FARSI, deshalb müßten
unsere sprecher auch von dort kommen. wenn jemand mit guten vorbildern gelernt
hat, kann man in der phase der aktivitäten durchaus auch andere sprecher
(sogar mitlernende unserer eigenen muttersprache) hören, also können
z.b. deutsche in phase IV miteinander üben, aber zuerst müssen wir
die "richtigen" vorbilder gehört haben, falls wir mal sprechen
wollen. ich selbst lerne persisch, ähnlich wie chinesisch und einige andere
sprachen, um die sprache zu analysieren, will also letztlich nicht sprechen.
mir würde die aussprache Ihrer freundin reichen, aber normale menschen
wollen eine sprache lernen, um sie später zu SPRECHEN, also könnten
wir nichts offizielles mit sprechern aufzeichnen, die einen gewissen akzent
haben, auch wenn er klein ist. wenn jemand nur die umschrift lesen kann, besteht
eine gewisse gefahr, daß man besonders typische laute nicht kennt, hinzu
kommt, daß die texte, die gelesen werden sollen nur in persischer sprache
vorliegen...
Welche Fähigkeiten
sie im Gesamten hat, kann ich trotz ihrer Beschreibungen nicht ganz einschätzen,
aber sie ist damit einverstanden, dass ich Sie an sie weiterleite, sollten Sie
Interesse haben.
======= wie gesagt, mir persönlich kann sie vielleicht helfen, nur offiziell
nicht. das ist wie mit meinem chines. coach, herrn gonschior (mit dem ich gerade
das buch zur DVD (von null ahnung zu etwas chinesisch) mache. er darf hier und
da kleine sätze sagen (wie im vortrag), aber die kleinen klangbeispiele
zum buch wie auch der chin.sprachkurs, den wir planen, da werden "echte"
chinesen sprechen, wiewohl sein chinesisch ganz hervorragend ist (aus den gründen
wir oben). bitte um verständnis.
vfb
Mit freundlichen Grüßen,
Inge Göhring |