Wie bekomme ich de-kodierte Texte? 13.9.06

Anfrage: persönliche Zusammenarbeit mit native speakers (Ungarisch)
Sehr geehrte Frau Birkenbihl, in Ihrer Wandzeitung im Internet („Wo bekomme ich de-kodierte Texte?“vom 24.06.2006) habe ich gelesen, dass Sie MuttersprachlerInnen (Ungarisch, Finnisch etc.) suchen, um Aufnahmen mit ihnen zu machen. Ich möchte mich kurz vorstellen: Ich heiße Ilona Bulláné Bodor, wohne in Kecskemét, in Ungarn, arbeite seit 10 Jahren als Lehrerin für Deutsch und Ungarisch bei einer privaten Sprachschule und lege großen Wert darauf, mich ständig weiterzubilden. Durch meine Freundin und Kollegin, Kersten Möller (sie ist Deutsche und beschäftigt sich schon länger mit Ihren Methoden), habe ich über Ihre Werke und Tätigkeiten erfahren. Ich bin auf dem Weg, Ihre Werke kennen zu lernen. Zur Zeit lese ich das Buch mit dem Titel „Trotzdem lehren” und habe vor, alle Ihre Werke näher kennen zu lernen, die sich mit Sprachenlernen/-lehren befassen. Als ich über die oben erwähnte Möglichkeit von meiner Freundin gehört habe, habe ich mir vorgenommen, mit Ihnen Kontakt aufzunehmen.Ich würde gerne nähere Informationen über diese Arbeitsmöglichkeit bekommen, wenn Sie auch mit Leuten, die nicht in Deutschland leben, zusammen arbeiten möchten/können.
======= wir suchen freiwillige INSIDER, die ohne honorar mitmachen, wie die latein-lehrerin, die den wieder-einsteiger-kurs in der TEXT-SCHUBLADE gemacht hat. dies ist eine GEMEINSCHAFT, und so wie ich in text-schublade und in der wandzeitung jede menge kostenloser service biete, suche ich insider, die mitmachen. einige leiten foren, andere könnten uns als sprecher dienen. dazu müssen sie gar nicht in deutschland sein, erste kurze texte könnten Sie im wohnzimmer lesen und als audio-file weiterleiten (das zeitalter der pod.casts hat begonnen).
vfb

In Erwartung Ihrer Antwort verbleibe ich
mit freundlichen Grüßen
Ilona Bulláné Bodor