Koreanisch lernen
23.5.06
Hallo Frau Birkenbihl! Da
ich mich bei meiner letzten Anfrage etwas ZU lang fasste, versuche ich es heute
mit wenigen Saetzen auf den Punkt zu bringen. Meine Freundin kommt aus Sued
Korea
===== seit einigen tagen ist dort mein JUNGEN, MÄDCHEN- WIE SIE LERNEN
erschienen. bitte weitersagen!! da ich kein koreanisch kann, kann ich nicht
feststellen, wie genau sich der titel an das original hält...
aus diesem Grunde habe ich
vor kurzem angefangen, die koreanische Sprache zu lernen.
======= aaah, dann könnten Sie durch parallel-lesen sogar mithilfe dieses
buches ein wenig arbeiten. das habe ich immer sehr gerne gemacht...
Mehrere Ihrer Buecher habe
ich gelesen, darunter Sprachenlernen leichtgemacht. Da tat sich
bei mir die Frage auf: Gibt es in Ihrem Insider-Foren zufaellig auch Mitglieder
bzw. Ressourcen um koreanische de-kodierte Texte zu erstellen (da bei Ihrer
Methode ja der Text auf Kassette plus schriftlich de-kodiert empfohlen ist).
====== es gibt ein forum: INSIDER SUCHEN INSIDER, dort können Sie kostenlos
Ihr anliegen formulieren und dann sehen wir ja, ob jemand sich meldet...
Meine Freundin steckt in
Seoul tief im Uni-Stress und kann mir deshalb leider keine grosse Hilfe leisten.
Leider konnte ich auch keinen Assimil-Band fuer Koreanisch finden. Lesen und
Schreiben der koreanischen Sprache habe ich mir schon vor laengerer Zeit selbst
beigebracht, stecke jedoch bei dem Punkt des Pseudowoerter-Schreibens,
da mir bisher nicht viele Vokabeln bekannt sind.
======= also, da bietet es sich an, bücher parallel zu lesen, bei geringen
vorkenntnissen vielleicht auch berühmte kinderbücher, die ins koreanische
übersetzt wurden, die ursprünglich aus dem deutschen oder englischen
kamen (wie tom sawyer z.b.), dann hätten Sie schon mal satz für satz
kenntnis, was er bedeutet. dann kann man mit wörterbuchern weiterkommen.
so habe ich übrigens arabisch begonnen. nach einer kurzen kleinen story
aus dem amerikanischen begann ich, bewaffnet mit drei koran-übersetzungen
(deutsch, englisch und französisch) eine lange sure (die ganze geschichte
von josef und seinen brüdern) zu de-kodieren, weil ich mit dem alten testament
vergleichen wollte... es waren einige extrem spannende wochen, in denen eine
menge hängengeblieben ist, wiewohl ich diesen text danach nicht weiterbearbeitet
hatte, weil ich ja dann wußte, was ich wissen wollte... Ihre freundin
müßte Ihnen doch helfen können, solche bücher zu finden..?
und wenn unter unseren insidern, die hier mitlesen, sich jemand bei der wandzeitung
meldet, wird es an Sie weitergeleitet...
Gibt es zufaellig weitere
Moeglichkeiten die Sie fuer Ihre chinesischen oder arabischen De-Kodierungen
ausgeschoepft haben und mir eine Hilfe sein koennten?
===== leider nicht, ich mußte immer ewig lange suchen, um jemanden zu
finden, damals gab es unser web-site ja noch nicht. vielleicht geht es jetzt
schneller???
Ich danke Ihnen sehr fuer
Ihre Zeit! Gruss aus Wales
====== aah, wenn Sie in WALES leben und englisch können,
wird die menge an produkten, die es engl. und koreanisch geben könnte,
weitaus größer als wenn Sie nur mit deutsch arbeiten könnten,
wobei welt-literatur eben auch in deutscher übersetzung vorliegt. aber
nun könnten Sie z.b. deutsch und englisch mit koreanisch vergleichen und
mancher "freien" übersetzung leichter auf die schliche kommen.
außerdem ist zu bedenken, daß Sie sich vielleicht für einen
nachmittag eine dolmetscher-person anheuern, wenn Sie die texte, die Sie de-kodieren
wollen, schon vorbereitet haben. diese füllt dann alle lücken (bei
meinem ersten versuch mit arabisch waren das sehr viele, bei der koran-story
kam ich alleine schon so weit klar, daß ich ca. 80% alleine herausbekommen
habe). auch das könnte ein weg sei. denn was so eine person mit Ihnen an
einem nachmittag de-kodiert, darmit arbeiten Sie dann monate!! also, auf den
monat umgerechnet ist das honorar auch nicht viel, gell?
vfb
Matthias R. |