Englisch lernen mit Harry Potter-Audiobooks 31.1.06

Hallo, seit ich vor kurzem mehr oder weniger zufällig über Ihre DVD „Sprachenlernen leicht gemacht“ stolperte, bin ich von der Methode ziemlich fasziniert. Da ich mich aber noch ganz am Anfang befinde, kann ich mit „Erfahrungsberichten“ fürchte ich an dieser Stelle noch nicht dienen. Die werden dann nachgereicht ;-)
Bei der Suche nach geeignetem Material kam mir der Gedanke, daß sich die Harry-Potter Bücher doch eigentlich ziemlich gut für die Birkenbihl-Methode eignen müßten, da es sich bei den Hörbüchern - im Gegensatz zu den meisten anderen Hörbuchfassungen - um ungekürzte Ausgaben und somit wort-wörtliche Lesungen der Bücher handelt. Dies gilt zumindest für Deutsch und Englisch, wobei ich vermute, daß es in den übrigen Sprachen (was im Falle von HP inzwischen einige sein dürften) nicht viel anders ist. Außerdem wird zumindest der englischeText, soweit ich das beurteilen kann, relativ deutlich und gut verständlich gesprochen und mit einem wunderschönen britischen Akzent. Oder ist HP inhaltlich nicht so gut geeignet, wegen dem ganzen „Zauber-Vokabular“?
======= das wäre zu berücksichtigen, wiewohl bei starTrek einiges vokabular re weltraum, technik vorhanden ist, was die lernenden bisher auch nicht gestört hat. wer also freude am thema und am stil hat, kann mit harry potter auch - aber es gibt bereits DVD, sich habe eine mit polnisch und englisch gesprochen gesehen, wahrscheinlich gibt es auch eine mit deutsch und englisch??hier hilft erstens das sehen, zweitens kann man mit untertiteln sehen (wir stellen immer die untertitel der sprache ein, die wir hören, anchdem wir die szene notfalls erst mehrmals gesehen haben, um sie besser zu verstehen, wenn wir dann englisch HÖREN und LESEN. danach kann man unterwegs, beim spazierengehen, joggen etc. oder in der küche beim gemüseputzen mit den hörbuchern weiterarbeiten... hmm, eine gute idee.....

Sollte ich hier gerade versuchen, das Rad zum siebten Mal zu erfinden, entschuldige ich mich in aller Form und gelobe Besserung. Aber da ich zum Thema HP in der Wandzeitung noch fast nichts gefunden habe, dachte ich, ich probier’s einfach mal.
===== einverstanden.
vfb

Mit freundlichen Grüßen,
CE

Harry Potter auf Latein 6.2.06
Da Sprachen z. T. gerne mit Harry Potter gelernt werden, wollte ich nur darauf aufmerksam machen, dass das Buch inzwischen auch ins Lateinische übersetzt worden ist, erschienen bei einem Verlag in GB.
======= danke. kennen Sie den genauen titel bzw. den namen des verlages? ich nehme an, mit "dem" harry potter ist der erste roman gemeint? gibt es auch ein wörterbuch dazu, oder sogar eine lesung? weiß irgendwer mehr, vielleicht auch andere insider? tolle idee. danke.
vfb

Nikolaus Fendrich

10.2.06
Der Verlag heißt Bloomsbury, der Titel: "Harrius Potter et Philosophi Lapis", diesen Band gibt es auch auf Altgriechisch beim gleichen Verlag,
Titel: Areios Poter. kai he ton philosóphon lithos.
Außerdem gibt es auch den kleinen Prinzen auf Latein, mit dem Titel: "Regulus", allerdings weiß ich den Namen des Verlages nicht, es ist auf jeden Fall auch kein deutscher Verlag.
====== danke. jetzt kann wer will, weiter suchen. wenn jemand den kleinen prinzen (REGULUS) findet, bitte mitteilen. danke.
vfb

 

17.2.06
Tut mir leid, ich hatte den altgriechischen Titel falsch transkribiert, also nochmal richtiger:
Hareios Poter kai he tou philosophou lithos (Ancient Greek).
Und vom kleinen Prinzen (Regulus) habe ich die ISBN: 0-15-601404-1, erschienen bei Harvest.
===== super. danke vielmals, das ist hilfreich ..
:-))
vfb