Sprachen lernen, schwedisch
20.2.04
Sehr geehrte Frau Birkenbihl,seit
einiger Zeit lese ich mit großem Interesse die Wandzeitung auf Ihrer Internetseite
und möchte Ihnen heute auf diesem Weg meine positiven Erfahrungen mit Ihrer
Methode zum Lernen von Fremdsprachen berichten.
Da mich seit jeher für das schöne Land Schweden begeisterte, erwarb ich 1995
ein Ferienhaus dort. Es war natürlich klar, dass die Landessprache gelernt werden
musste. Da die Schule es nicht geschafft hatte, mir die Freude am Lernen zu
nehmen und ich mir schon immer, das, was ich wissen wollte, selbst beigebracht
habe, beschaffte ich mir verschiedene Sprachkurse mit den dazugehörigen Audiokassetten,
unter anderem auch den "alten„ Assimil-Kurs und machte mich an die Arbeit.
Ich lernte nach der "Schulmethode„ mit Vokabel- und Grammatikpauken parallel
dazu arbeitete ich mit dem Assimil-Kurs.
Ich schaffte es innerhalb von etwa einem Jahr, mich in Schweden verständlich
zu machen und auch vieles zu verstehen. Um mir das Lernen interessanter zu gestalten,
erwarb ich Kinderfilme von Astrid Lindgren in schwedischer Sprache, denn diese
Filme gibt es ja bei uns auch in relativ originalgetreuer Übersetzung, so dass
ich vergleichen und verstehen konnte.
====== das war die video-technik, die wir inzwischen wo möglich mit DVD noch
bequemer haben können, aber auch ich habe jahrelang mit parallelen videos gearbeitet.
das ist schon toll, wie leicht es wird, gell?
Teilweise kaufte ich auch
die entsprechenden Bücher in schwedischer Sprache.Später wagte ich mich dann
an Spielfilme und an Romane für Erwachsene.
Ich konnte nicht regelmäßig lernen, aber ich habe mich pro Jahr etwa 2 ˆ 3 Monate
in meiner Freizeit ziemlich intensiv mit der Sprache beschäftigt. Nach ca. 5
Jahren war ich an einen Punkt gekommen, an dem ich keine Fortschritte mehr machte.
Vor allem störte mich, dass mein Wortschatz zwar relativ groß war, ich aber
nach wie vor Schwierigkeiten hatte ihn spontan in komplette Sätze einzubinden.
Außerdem lagen meine Sprachkurse alle halb angearbeitet herum, weil ich einfach
keine Lust mehr hatte, mit den dort vermittelten, altbekannten Methoden weiterzuarbeiten.
====== ja, ich nehme an, das kennen viele unserer insider auch.... ich selbst
auch, mir geht es seit jahren mit einem HINDI-kurs so, daß ich nicht weiter
komme. die schrift ist so klein...
Dann habe ich im vorigen
Jahr Ihr Buch "Sprachenlernen leichtgemacht„ entdeckt, erworben und es
innerhalb von wenigen Stunden "verschlungen„. Ich wusste sofort, so kann
es funktionieren. Viele Elemente, die ich sozusagen instinktiv selbst probiert
hatte, habe ich wiedergefunden.
====== ja das ist richtig. viele menschen würden instinktiv so vorgehen, wenn
man es ihnen erlauben würde. ich mußte mühselig in 15 jahren wieder ENTWICKELN,
was auch ich als kind so gemacht hätte, wenn ich gedurft hätte. es ist schon
unglaublich!
Aber der Vorteil ist, es
gibt eine Struktur, die zu einer wesentlich größeren Effizienz führt. Ich habe
Ihr Buch dann noch mehrmals intensiv gelesen und mich dann, endlich wieder motiviert,
an meine Sprachstudien gemacht. Ich arbeite nun so nach und nach meine liegengebliebenen
Sprachkurse auf, indem ich die Texte mit denen ich noch nicht gearbeitet habe
de-kodiere und dann die weiteren drei Schritte konsequent absolviere. Daneben
versuche ich, wann immer es geht mich mit der schwedischen Sprache zu umgeben,
lese schwedische Bücher, Zeitungen und Zeitschriften und hole mir meine Informationen
aus schwedischen Internetseiten. Mein Lebensgefährte hat mir eine Parabolantenne
installiert, mit der ich schwedisches Fernsehen empfangen kann (leider nur ein
Programm).
======== brav. :-)))))
Nachdem ich ca. 3 Monate
lang auf diese Weise gelernt hatte, hat sich eine große Entwicklung vollzogen.
Ich kann nun sehr flüssig schwedisch sprechen. Dies geht sowohl im Alltag, als
auch im "Spezialsituationen„, in denen ich mich auf die Thematik z. B.
mit Hilfe des Internets auf schwedischen Seitenv orbereitet habe, also beispielsweise
bei Verhandlungen mit Grundstückmaklern. Es ist wirklich so, dass man spontan,
die richtigen Formulierungen ausspricht, ohne dass man sich erinnern kann, diese
jemals "gelernt„ zu haben.
====== jau. das ist es!
Meine schwedischen Freunde
waren über die Fortschritte sehr verblüfft, als wir uns kürzlich trafen. Auch
telefonieren auf schwedisch, was für mich immer ein Horror bezüglich des Verstehens
war, da die Schweden sehr häufig Dialekt sprechen und dazu auch noch gerne alle
Wörter miteinander binden und ganze Silben "wegnuscheln„, funktioniert
jetzt erstaunlich problemlos, vermutlich durch das passive Hören.
====== so isses! die leute glauben gar nicht, wieviel 1 extra std. passives
hören pro tag bringt! weit mehr als weiteres aktives lernen! da reicht ein minimum
aus!
Sehr schön finde ich auch
die vielen praktischen Tipps, die sie zu jedem Lernschritt geben und aus denen
sich jeder das Passende heraussuchen kann.Das Lernen wird auf diese Weise abwechslungsreich
und unterhaltsam und macht einfach Spaß.
===== lernen muß immer individuell auf den einzelnen und seine DERZEITIGEN bedürfnisse
abstimmbar sein, so läuft es überall, außer in schule und offiziellen ausbildungen...
Fazit: Eine einfach wunderbare,
bzw. wunderbar einfache Methode, die ich jedem, der eine Sprache lernen möchte,
uneingeschränkt empfehlen kann!
Vielen Dank auf diesem Weg für Ihre Arbeit!
======= gern geschehen. es waren ja nur 15 jahre der suche und seit ca. 10 jahren
gibt es sogar konkrete de-kodierte kurse dazu. also inzwischen 25 jahre...
Beim Stöbern in der Wandzeitung
habe ich bemerkt, dass es Anfragen zu schwedischen Sprachkursen nach Birkenbihl
gibt, dass aber die Nachfrage zu klein ist, um einen solchen Kurs aufzulegen.
Meine de-codierten Texte würde ich daher gern interessierten Mitmenschen,die
ebenfalls schwedisch lernen möchten, zur Arbeitserleichterung zur Verfügung
stellen.
===== in den foren dürfen Sie das gerne, auf einer 1:1 basis, ohne geld (sonst
gäbe es copyright probleme), haben SIe das paßwort schon?
Ferner habe ich die ABC-Listen
entdeckt, probiere mit viel Freude undErstaunen und bin sehr an der Idee der
Gedankensammlung und des Austausches in Bezug auf Zitate interessiert. Ich würde
mich daher freuen, wenn Sie mir das Passwort für die Foren verraten würden.
===== aha! gerne (s. unten)
So, entgegen meiner Absichten
ist der Brief nun doch viel zu lang geworden.
Ich hoffe, Sie und Ihre Zeit nicht überstrapaziert zu haben.
===== bei so schönen beiträgen liest man gerne....danke:-)
vfb
ps. ====== falls Sie aus Ihrer gruppe von schwed. freunden eine/n motivieren
könnten, die kurz-beschreibung (bei international z.b. auf ENGLISCH zu finden)
der bi-methode ins schwedische zu übersetzen, wäre das toll. im internationen
teil unserer website sind (oder kommen) demnächst diese erklärungen auf spanisch,
polnisch (hinein), und mit Ihrer hilfe vielleicht auch auf swedisch...? je mehr
sprachen wir "kriegen" können, desto mehr menschen können damit anfangen. insbes.
da der DEUTSCH ALS FREMDSPR. kurs und auch der LATEIN kurs mit seinen de-kodierungen
ja in der TEXTE-SCHUBLADE entsteht. da wäre eine de-kod. INS SCHWEDISCHE von
beiden sprachen aus auch ganz toll.... hmmm?
Nochmals danke und herzliche
Grüße
Birgit Bruhns
25.02.04
Liebe Frau Birkenbihl, ganz herzlichen Dank für Ihre schnelle
Antwort und die Übermittlung des Passwortes. Was die Übersetzung der Kurzbeschreibung
der Birkenbihl-Methode ins Schwedische angeht, ließe sich sicher etwas machen.
Den englischen Text habe ich gefunden. Meine Frage in diesem Zusammenhang: Gibt
es die Beschreibung auch auf deutsch?
====== ja, sie sollte seit ewigkeiten in der TEXT-SCHUBLADE stehen. es handelt
sich um ein modul aus dem stroh im kopf (ab 36. aufl.), falls Sie das buch haben.
ich kümmere mich nochmal darum, daß es in die TEXT-SCHUBLADE kommt
Ich wurde nämlich gern selbst
eine Übersetzung anfertigen und mit der durch einen Schweden erstellten Version
vergleichen, als Übung sozusagen.
====== hervorragend, so lernen wir am meisten. ich mache solche spielchen auch
gerne.
Es würde die Arbeit sehr
erleichtern, wenn ich nicht erst aus dem Englischen ins Deutsche übersetzen
müsste, sondern direkt mit der Übersetzung ins Schwedische beginnen könnte.
====== ja, wiewohl ich diesen text damals ENGLISH geschrieben hatte, der dt.
text IST bereits eine ÜBERSETZUNG ins deutsche, ha ha.
vfb
Viele Grüße
Birgit Bruhns
|