Video Frage-Technik: Story Dave Berry 10.1.04

Guten Tag, Frau Birkenbihl! Erst einmal alles Gute für das neue Jahr, was hier auch (eigennütziger Weiseals Birkennihl-Insider und Nutzer Ihrer Forschungen) heisst, neue Ideen undWeisheiten, die sie Gesund und Birkenbihl-Munter vermitteln.
===== danke, sehr lieb.

Ich sehe gerade einmal wieder das o.g. Video-Seminar und erfreue mich u.a.an der von Ihnen dort zitierten (Kassenvorspiel) Geschichte von Dave Barry. Sie sagen in diesem Zusammenhang, die Geschichte können wir nachlesen, sie"grasiert" im Internet. Leider war ich nicht fündig, deshalb ein Hilferuf: können sie eine Adresse angeben, wo man den Text nachlesen kann?
===== nein, ich weiß nur, daß man sie mir vor ca. 2 jahren von verschiedenen seiten zusandte, natürlich immer ohne quellenangabe, was mich so geärgert hat, deshalb blieb es mir im gedächtnis. (übrigens können Sie ja nicht mit dem namen dave berry suchen, denn der war ja damals nicht angegeben worden, ha ha!) ich selbst hatte die story ja woanders gefunden, und zwar in einem der CHICKENSOUP-books in den usa (chickensopup for the soul), eines davon heißt chickensopup for the soul of women und zu 95% ist es dort drin. herausgeber ist jack CANFIELD mit jeweils jemand anderen, also wenn Sie unter CANFIELD und CHICKENSOUP suchen, müßten Sie fündig werden. falls es dort nicht drin ist, ist es ein anderer chickenspup band. im englischen gibt es ca. 10 oder mehr, davon wurden ca. 3 - 4 ins deutsche übersetzt, so viel ich weiß. wir hatten es mal als empfehlung, aber nicht FÜR WOMEN, weil es das nicht auf deutsch gab. die übersetzung im seminar ist MEINE EIGENE, aber im internet weiß ich nicht, von wem die war.

Danke für die Mühen!
===== gerne! notfalls fragen Sie mich nochmal, mit etwas glück finde ich MEINE ÜBERSETZUNG noch auf dem computer und könnte diese unter TEXTE allen zur verfügung stellen. allerdings hatte ich den text ein wenig gekürzt, weil ich ja für eine lesung im seminar übersetzt habe und er dafür etwas zu lang geworden wäre. mal sehen...
vfb

Mit freundlichen Grüßen
Klaus-Peter Krüger
Potsdam


8 Jan 2004
Danke, aber ich komme auf Ihr Angebot (?) zurück, weil ich auch denke, dass noch andere dieses Interesse haben könnten.

Liebe Frau Birkenbihl!
Sie schrieben: „notfalls fragen Sie mich nochmal, mit etwas glück finde ich MEINE ÜBERSETZUNG noch auf dem computer und könnte diese unter TEXTE allen zur verfügung stellen. allerdings hatte ich den text ein wenig gekürzt, weil ich ja für eine lesung im seminar übersetzt habe und er dafür etwas zu lang geworden wäre. mal sehen...“
Ich habe im Netz gestöbert. Diverse Bücher gefunden, aber nicht die Story. Leider auch keinen Hinweis darauf. Im Deutschen sind inzwischen über 10 Übersetzt und erschienen, aber ist das richtige dabei? Im englischen habe ich fast 20 gefunden, aber welches ist das richtige?
====== WOMENS SOUL


Also nerve ich und stehle Zeit und hoffe, dass auch andere sich freuen würden, wenn sie Ihre Übersetzung oder das Original erhalten könnten.
====== ich kann es momentan nicht finden, werde es aber die nächsten tage probieren, müßte auf dem büro-computer sein (dort bin ich gerade nicht). ich bitte frau bauwens, unsere redakteurin, ein auge drauf zu haben und mich zu erinnern... wünschen Sie uns glück, daß ich meine version finden kann. die chancen stehen ca. 70:30...
vfb


Danke.

DANKE! 12.1.04

Allerdings kann ich vor Lachen nicht mehr Schreiben …
======= ist großartig, gell? wir stellen sie demnächst bei TEXTE ins web, damit auch andere lachen können. bitte weitersagen...
vfb

DANKE!
Mit freundlichen Grüßen
kpk