Schlagzeile: Erkärung Bi-Methode jetzt auch auf Spanisch 26.12.03

Liebe Frau Birkenbihl, als erstes kurz zu der Umfrage in Ihrem Memo, Stichwort "e-books 2004": Meine "Lieblings-Interessen" sind alle drei Schwerpunkte gleichermaßen, also ALLES! Und an dieser Stelle ein großes Danke-schön für die umfangreichen Infos und Angebote, die Sie Ihren Insidern höchst persönlich via Memo machen.
==== danke. freut mich.

Vorhin schickte ich Ihnen einen Fax mit der spanischen Übersetzung des Bi-Approaches und folgenden Text dazu:
>>nun ist es soweit, die Übersetzung habe ich fertiggestellt und auch einen kleinen "Praxis-Test" mit meiner Familie in Lima durchgeführt. Mutter, Bruder und Schwester haben es gelesen und vor allem verstanden :-) Das geschah ohne Vorwarnung oder "Vor-Erklärung" von mir und danach erst dieTelefonate. Ich wollte wissen, wie gut ich den birkenbihlschen Stil ins Spanische übertragen konnte, IHRE Art zu schreiben, sich auszudrücken, liebe Frau Birkenbihl. Nach den Kommentaren meiner Familien-angehörigen, ist das anscheinend ganz gut gelungen denn sie haben es nicht nur verstanden sondern auch Lust bekommen, auf dieser "cerebró-filo"-Art ihre verschütteten Sprachkenntnisse in Deutsch mit Ihrem neuen Kurs aufzufrischen.
Als Vorlage für die Übersetzung habe ich sowohl Ihren deutschen Text von"Stroh im Kopf?" als auch den englischen "Approach" verwendet- habe also immer beide Texte vor Augen gehabt. An einer Stelle habe ich mir erlaubt, etwas zu verändern: Das De-Kodierungs-Beispiel "Parla italiano?" habe ich durch einen anderen Satz ersetzt, bei dem die spanische De-Kodierung etwas "ergiebiger" ist.
====== super. ich nehme an, daß er nach den feiertagen bald im internationalen teil erscheinen wird. dann haben wir dort eine englische, polnische und Ihre spanische erklärung meiner methode. bin gespannt, welches angebot als nächstes kommt.
ich danke meinen insidern, die so aktiv mitmachen. es haben auch schon insider den einen oder anderen beitrag aus dem internationalen talk für die wandzeitung übersetzt. super. ich freue mich riesig über solche aktionen, insbes., da unsere insider von sich aus auf solche ideen kommen. das finde ich absolut wunderbar. danke an alle, und heute, mein besonderer dank an Sie für die spanische übersetzung. mit englisch und spanisch können doch sehr viele ausländische besucher den text lesen. wie schön.
:-))))))))
vfb

Vielen Dank für Ihr Frohes Fest-KaWa, eine tolle und exklusive Idee, Ihren Insidern eine persönliche Botschaft zukommen zu lassen!
Herzliche Grüße und Feliz Navidad!
Maria del Carmen Muley