Schlagzeile: Erkärung
Bi-Methode jetzt auch auf Spanisch 26.12.03
Liebe Frau Birkenbihl, als
erstes kurz zu der Umfrage in Ihrem Memo, Stichwort "e-books 2004": Meine "Lieblings-Interessen"
sind alle drei Schwerpunkte gleichermaßen, also ALLES! Und an dieser Stelle
ein großes Danke-schön für die umfangreichen Infos und Angebote, die Sie Ihren
Insidern höchst persönlich via Memo machen.
==== danke. freut mich.
Vorhin schickte ich Ihnen
einen Fax mit der spanischen Übersetzung des Bi-Approaches und folgenden Text
dazu:
>>nun ist es soweit, die Übersetzung habe ich fertiggestellt und auch einen
kleinen "Praxis-Test" mit meiner Familie in Lima durchgeführt. Mutter, Bruder
und Schwester haben es gelesen und vor allem verstanden :-) Das geschah ohne
Vorwarnung oder "Vor-Erklärung" von mir und danach erst dieTelefonate. Ich wollte
wissen, wie gut ich den birkenbihlschen Stil ins Spanische übertragen konnte,
IHRE Art zu schreiben, sich auszudrücken, liebe Frau Birkenbihl. Nach den Kommentaren
meiner Familien-angehörigen, ist das anscheinend ganz gut gelungen denn sie
haben es nicht nur verstanden sondern auch Lust bekommen, auf dieser "cerebró-filo"-Art
ihre verschütteten Sprachkenntnisse in Deutsch mit Ihrem neuen Kurs aufzufrischen.
Als Vorlage für die Übersetzung habe ich sowohl Ihren deutschen Text von"Stroh
im Kopf?" als auch den englischen "Approach" verwendet- habe also immer beide
Texte vor Augen gehabt. An einer Stelle habe ich mir erlaubt, etwas zu verändern:
Das De-Kodierungs-Beispiel "Parla italiano?" habe ich durch einen anderen Satz
ersetzt, bei dem die spanische De-Kodierung etwas "ergiebiger" ist.
====== super. ich nehme an, daß er nach den feiertagen bald im internationalen
teil erscheinen wird. dann haben wir dort eine englische, polnische und Ihre
spanische erklärung meiner methode. bin gespannt, welches angebot als nächstes
kommt.
ich danke meinen insidern, die so aktiv mitmachen. es haben auch schon insider
den einen oder anderen beitrag aus dem internationalen talk für die wandzeitung
übersetzt. super. ich freue mich riesig über solche aktionen, insbes., da unsere
insider von sich aus auf solche ideen kommen. das finde ich absolut wunderbar.
danke an alle, und heute, mein besonderer dank an Sie für die spanische übersetzung.
mit englisch und spanisch können doch sehr viele ausländische besucher den text
lesen. wie schön.
:-))))))))
vfb
Vielen Dank für Ihr Frohes
Fest-KaWa, eine tolle und exklusive Idee, Ihren Insidern eine persönliche Botschaft
zukommen zu lassen!
Herzliche Grüße und Feliz Navidad!
Maria del Carmen Muley |