Von Null Ahnung... Arabisch 30.4.09

Liebe Vera F. Birkenbihl, ich hatte mich vor einigen Jahren einmal an Sie gewandt, wegen einer De-Codierung der „Deutsch für Ausländer“ Texte ins Russische, vielleicht erinnern Sie sich an Janna Gentilini und mich, welche eine solche für Ihre Wandzeitung erstellt haben.
===== ist der text damals hineingekommen? ist der noch da? neulich sagte mir jemand, die sprach-materialien seien verschwunden. der computer, mit dem ich surfen kann, ist zur reparatur, mit dem uralten, mit dem ich gerade noch mails schaffe, kann ich nicht nachschauen, und ich fahre morgen wieder auf seminarreise... im zweifelsfall mit dem webmaster reden (er steht im impressum), danke

Nun sehe ich wieder einen Anlass, mich mit Ihnen in Verbindung zu setzen. Der Grund ist Ihr sehr gelungenes Buch „Von Null Ahnung zu etwas Arabisch“, welches ich soeben „verschlungen“ habe. Ich habe seit ca. einer Woche endlich einmal die Zeit gefunden, mich selbst systematisch mit Arabisch zu befassen. Da kam Ihr Buch als Teaser gerade recht.
======= habe Ihre korrekturvorschläge hier herausgenommen, ich will sie erst in aller ruhe prüfen (morgen abreise, seminar, das hat jetzt vorrang). werde Ihnen später bescheid geben. danke

So, liebe Frau Birkenbihl, in der Hoffnung, dass meine Bemerkungen ganz Ihren Geschmack getroffen haben, wünsche ich Ihnen viel Freude beim Nachschlagen und Ausprobieren.Die Sache mit der Aussprache war mir deshalb so wichtig, weil ich in Abwandlung Ihrer Methode mich immer zuerst mit dem Klangbild einer neuen Sprache vertraut mache, und dann damit beginne, nach dem Verständnis zu suchen, wenn mir das Klangbild bereits vertraut ist.Das ist das Resultat meiner eigenen Erfahrung mit Russisch, welches ich (nach sieben Jahren Unterricht!) erst vor Ort völlig neu – und im wahrsten Sinne des Wortes – erfahren habe: Ich kann nicht nur denken wie ein Russe, sondern auch noch so fühlen!
Mit meinem Ansatz kann ich die jeweilige Sprache dann fast akzentfrei sprechen, was allerdings manchmal zu erheblichen Komplikationen beim Verständnis der einheimischen Reaktionen führen kann, wenn ich in einer Sprache, z.B. Italienisch, vom Wortschatz her noch nicht so gut bewandert bin. ;-)
Die Wortableitung aus Wurzeln wie im Arabischen ist mir übrigens ebenfalls von der russischen Sprache her bereits gut geläufig. Dies soll mir hier als Aufhänger dienen, mein Angebot zu erneuern, dass ich Ihnen gerne zur Verfügung stehe, falls Sie einmal ein Projekt mit Russisch vorhaben. Wir könnten jede Menge von einander lernen!
======== danke.

Viele Grüße aus München nach Odelzhausen!
======= ich bin vor einem halben jahr umgezogen, was leser der wandzeitung alle wissen, haha.
vfb

Ihr

Holger Gunkel