Chronos - Kairos 20.9.08

Sehr geehrte Frau Birkenbihl, Vorerst möchte ich vorausschicken, dass ich ein großer Fan von Ihnen bin, obwohl ich auf Sie/einige Ihrer Werke erst bei meinem Weihnachtsurlaub in meinem Heimatland Österreich letzes Jahr gestoßen bin.
Neulich hatte ich mit einem Bekannten Deutschen eine Diskussion über Sie und dass Sie den Begriff Zeit zweierlei interpretieren. An dieser Stelle mö chte ich einfügen, dass ich bereits 10+ Jahre in Griechenland lebe und neben meinen technischen Dingen der Vortragende für Time Management für IEEE Europa/mittlerer Osten und Afrika bin.
Was mir dieser Bekannte erklärte was folgendes:Sie unterscheiden angeblich zwischen Chronos und Kairos.
===== 1. bitte keine griechischen zeichen, sie haben extrem viele unnötigen SONDERZEICHEN in der mail ausgelöst, die alle erst repariert werden mußten.
2. wenn schon, dann bitte beide gleich schreiben, sei es CHRONOS und CHAIROS oder aber KRONOS und KAIROS, wenn Sie das vorziehen, denn es handelt sich um zwei griechische begriffe mit demselben anfangsbuchstaben, wenn mich nicht alles täuscht.

Wobei Chronos die Zeit bzw. Zeitlinie ist und Kairos so etwas wie der Zeitpunkt. (eine Zeitblase)
======== stark vereinfacht. zwar ist CHRONOS der zeitpfeil, aber auch die meßbare (objektive) zeit, von der wir nie genug haben, die, die man uns (angeblich) stehlen kann etc., also „alltagszeit“. CHRONOS hingegen umfaßt eine art HIER UND JETZT, die art von zeit, die wir meinen, wenn wir von quallitäts-zeit im leben sprechen (bis inkl. meditation, tai chi u.ä. aktivitäten).

Auch kann man CHRONOS als subjektive zeit definieren...Meine bekannten Griechen sagen, das Chronos sehr wohl die Zeit in Ihrem Sinne ist, allerdings Kairos würde ich mit Wetter übersetzen, oder umgangssprachlich, allerdings streng genommen falsch, im Sinne von .... es wird dann bald Zeit (es wäre ein günstiger Zeitpunkt) die Zähne zu putzen .... (sie sind ja schon alle von Karies befallen)
======== wenn wir ernsthaft über zeit nachdenken, sprechen wir von der URSPRÜNGLICHEN bedeutung dieser begriffe, als sie in der philosophie eingeführt wurden, nicht von der bedeutung anno 2008.

Vielleicht hat mein Bekannter etwas falsch verstanden? Vielleicht haben Sie auch irgendwo eine Referenz, die nicht einmal die Griechen kennen? Mir gefällt Ihre Unterscheidung und würde diese Idee gerne selbst verwenden, allerdings hätte ich es gerne, wenn die Griechen zustimmen würden, also bitte ich um eine Klarstellung.
======= wenn Sie den doppelbegriff CHRONOS CHAIROS mit derselben schreibweise beim ersten buchstaben kurz einmal google-n, werden Sie erstaunt sein, über die vielen „Fünde“; es ist nicht wirklich meine erfindung; ich habe das auch nie behauptet, sondern in gewissen kreisen bekannt. ich habe es lediglich meinen leserInnen und teilnehmerInnen VORGESTELLT, vor allem in einem inzwischen vergriffenen buch (powertag), aber es könnte auch in „Freude durch Streß“ aufgetaucht sein, das ich 1975 schrieb, bin nicht ganz sicher... und es könnte im letzten doppel-modul meiner sprachkurse „für wiedereinsteiger“ auftauchen, da geht es um ZEIT-MANAGEMENT...
vfb

mit freundlichen Grüß en aus Athen,

Robert Berger

P.S.: Gibt es von Ihnen auch Hörbücher oder DVDs auf Englisch? Ich halte meinen Vortrag zwar auch im deutschsprachigen Raum, aber meistens auf Englisch und würde gerne auch englische Referenzen zu Ihnen haben, damit ich Sie ein wenig besser über die deutschen Grenzen hinaus bekannt machen kann.
======== e-books JA. bei ciando finden Sie einige (ebenfalls googlen, BIRKENBIHL und ENGLISH und CIANDO), dann landen Sie direkt dort. HÖRBUCHER JA,. ein blick in unseren shop oder bei birkenbihl-schreibt.com (rubrik HÖRBÜCHER) zeigt ein normales hörbuch (thema management) sowie einige sprachkurse. die engl. version des WIEDEREINSTEIGERS wie auch die des kommunikations-kurses kann man auch so als hörbuch hören, sie verbinden wichtige themen mit „sprachkurs“ ...
:-)))